Small phrasebook

Discussion of existing grammar and words, pronunciation, and compounding new words.

Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 01 Mar 2017 12:55

Ni ceta… - Excuse me / I'm sorry…
Ke'rejorhaa'I, gedet'ye… - Tell me, please…
Tion'duu ni gana gar sush par kumana? - Can I have your attention for a minute?
Tion'duu ni… - May I…
Tion'meg jatne yust vaabi (bic)? - How is best to do this?
Me'vaar ti gar? - How are you?
Vor entye, ni jate. - Thank you, I'm well
Tion'sal…? - What color…?
Oya burun! - What a weather!
Ke'slana sol'yc payt (staabi) goy'ye, ven slana brii'la. - First turn left (right), then go straight.
Tion'vaii gar slana? - Where are you going?
Gar liniba goy'yir payt (staabi) sha nakil. - At the corner you need to turn left (right).
Tion'cuyi bid du'caryc? - Is it so late?
Su vaar'tuur! - It's still early!
Gedet'ye, ke ne'du'cari! - Don’t be late, please!
Gedet'ye, sol kumana! - One minute, please!
Ni ven'cuy jat'ca'nara. - I will be on time.
Ni ne'gana ca'nara. - I don’t have time.
Ni gana kil'yc ca'nara. - I have little time.
Tion'ca'nara? - What time is it?
Tion'canar (gar) ori'emuuri? - What season do you like most?
Tion'suvari ni? - Do you understand me?
Tion'aala aaray? - Do you hurt somewhere?
Tion'emuuri pir'shaadlar (tra'kajur, geroyacir ...)? - Do you like to swim (sunbath, play ...)?
Vor entye, ner emuur. - Thank you, with pleasure.
Su'cuy! - Hi!
Su cuy'gar! - Hello!
Tion'bana? - How's things going?
Jate vaar'tuur! - Good morning!
Ret'urcye mhi! - Good bye!
K'oyacyi! - Be careful.
Ret'! - Bye-bye!
Ven'jii! - See you later!
Jat. - Okay.
Jate. - Good.
An'jate. - Everything's fine.
Or'draar! - In no case! No way!
Tion'koora gar or ibic bana? - What would you advise in this case?
Ti ori'emuur. - With (great) pleasure.
Ori'serim. - Absolutely.
Ori'elek. - Yes, of course.
Serim! - Exactly!
Gar serim. - You're right.
Ret gebi ibic yust. - Perhaps it is so.
Ni koori ti gar (kaysh, val, ibic mird). - I agree with you (him, them, this point of view).
Ni ne'baati beh bic. - I don’t care about this.
Ke'jorhaa'i niviinyc'shya (kaabla'shya, shevla'shya), gedet'ye. - Please, speak slower (louder, quieter).
Last edited by Adi'karta on 26 Dec 2017 20:25, edited 1 time in total.
Reason: Stickied
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Ruus » 05 Mar 2017 04:16

Ori'vore, vod.
Ruus
Verd
 
Posts: 57
Joined: 28 Feb 2016 22:03

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 10 Mar 2017 11:31

Tion'bor sirbur o'r engle'a (germ'a, frank'a, spani'a)…? - How to say in english (in german, in french, in spanish)…?
Ke'tatugi ibac, gedet'ye. - Please, repeat that one more time
Ni nakar'mi yust ogir. - I don’t know the way (there).
Ni noy'ganyc. - I'm lost.
Ke'cerati bic bat vhekaj, gedet'ye. - Please, show it to me on the map.
Ke'rejorhaa'i oriy'taap, gedet'ye. - Give me an address, please.
Tion'chaaj bic (teh olar)? - How far is it (from here)?
Ni slana at yaim (par …). - I am going home (to …).
Ni trikari, ni ne'lise. - I'm sorry, I can't.
Nayc, gedet'ye. - No, thank you.
Ni ban'tioni elek. - I think yes.
Tion'koori gar? - Do you agree with me?
Ori'nayc. - Of course not.
Ni ne'koori ti gar. - I disagree with you.
Asheso'la! - On the contrary!
Naas bid'yc! - Nothing of the kind!
Ne'ret'yc. - It's unlikely.
Gar dunari. - You're mistaken.
Ke'gaa'tayli ni, gedet'ye. - Help me, please.
Ret. - Perhaps.
Ret'yc. - It's possible.
Ni ne'mirdi bid. - I doubt it.
Tion'ad kar'tayli? - Who knows!
Ni ne'mirutre'la. - I'm not sure.
Haa'tayli! - Look!
Tri'an! - Alas!
Ori'vor'e! - Thank you very much!
Ni gedeteya. - I'm very greatful.
Vor'e (par k'ola'miit). - Thanks (for the invitation).
Ori'jate. - Very good.
Vercopa. - I hope so.
Vor'e (par k'ola'miit). - Thanks (for the invitation).
Ibac naysol! - That’s too much!
Ni gana naas miite! Miite ayayti ni! - I don't know what to say! Words fail me!
Narseryc? - Seriously? (Really?)
Oh Manda! - Oh my God!
Haar'chak! - God dammit!
Jate'kara! - What a luck!
Ni ceta. - Sorry!
Di'dunar, gedet'ye. - Excuse me, please.
Ni vercopaani ni ne'aara gar. - I hope I didn’t hurt you.
Ni trikari gar ru'pare. - I'm sorry that you had to wait.
Ibac ne'ner dunar. - It's not my fault.
Naas baatir. - Nothing to worry about.
Bic trikar. - What a pity!
Ke'sush! - Attention!
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Vlet Hansen » 13 Mar 2017 22:32

I've wound up using "how do you say" a lot and I usually just go with tion'joha or tion'sirbu

lots of good stuff in here
Shi adate kotep luubid...
Image
Vlet Hansen
Verd
 
Posts: 380
Joined: 15 Sep 2012 14:49
Location: Hydian corridor

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 14 Mar 2017 16:45

Was thinking, apart from compiling a list of usable phrases, to give a kind of visual guide as to how to actually speak mando'a, how to compile a sentence.
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Mittramikad » 14 Mar 2017 18:16

I think that's a great idea. It would be super helpful!
Kih ori'dush cuyi sa kih yaihad, gar lise kebbu gevar, su bic ven'tengaana ast.
Mittramikad
Verd
 
Posts: 24
Joined: 28 Feb 2017 18:14
Location: Dallas, TX

Re: Small phrasebook

Unread postby Ruus » 15 Mar 2017 22:13

Taljair te Mir'ad wrote:Was thinking, apart from compiling a list of usable phrases, to give a kind of visual guide as to how to actually speak mando'a, how to compile a sentence.


Not sure what we'd do without you, ner vod. :)
Ruus
Verd
 
Posts: 57
Joined: 28 Feb 2016 22:03

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 13 Nov 2017 17:44

K'lamot di'dunla - "Apology accepted" (lit. "Rise, forgiven")
Uj'koor - Optimistic reply on having an agreement, like "Sweet", "Deal", "You got it"
Shukir bal gayiylir - "Crush and smear" (indication of total insignificance of a threat or insult. Like an annoying bug)
Naas kar'galan, ne trikar, ne kar'aray! - "No mercy, no regret, no remorse!" (motto of mandalorian mercenary groups)
Ni slana keb'hiibir bir'ca'nara ti ner vode (buire). - I often go shopping with my friends (parents).
Ni jate (lararyc, haryc). - I'm okay (slightly drunk, tired).
Tion'jate (tion'haryc, tion'duhaa'la) gar? - Are you okay (tired, sick)?
Ke ne'kar'tayli. - Don’t take it to heart.
Ni ne'ru'narsi ibac (mayen dush, aarar gar). - I didn’t mean that (anything bad, to hurt you).
Ne'ori'sushir. - Don’t pay attention.
Ni trikari (par ibic, par gair gar …) - I apologise (for this, for calling you …)
Ni kar'tayli gar darasuum. - I love you.
Ke'hoy! - Look out!
Ke'jora ven'jii, gedet'ye. - Please, call later.
Gar as'gaani naa'serim sol'gai. - You got the wrong number.
Bic dinui. - It's a present.
Jate tuur. - Good day.
Jate ca. - Good night.
Tion'sirbu gar? - What did you say?
Naas waadas. (Not worth anything) - Don’t mention it. (reply to Thank you)
Elek. - Yes.
Nayc. - No.
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 17 Nov 2017 13:26

ACQUAINTANCE

Ner gai… - My name is…
Tion'gai gar? - What is your name?
Jate urcir gar. - Nice to meet you
Me'vaar ti gar? - How are you?
Jate, gedet'ye. - Thank you, I'm well
K'urci … - Let me introduce you to…
Kaysh ner vod (buir, burc'ya…) - This is my brother (sister, mother, father, friend…)
Tion'car'haalur gar? - Do you smoke?
Tion’solet semire gar? - How old are you?
Tion'ganar vode? - Do you have any brothers or sisters?
Tion'solet semire kaysh vod? - How old is your brother (sister)?
Ni gana vod (… vode) bal dal'vod (… dal'vode). - I have a brother (… brothers) and a sister (… sisters)
Ni … semire. - I am … years old
I ven'gebi … semire. - I will be soon … years old
Tion'tuur gar gota'tuur? - When is your birthday?
Tion'vaii gar yaim'vhetin? - Where are you from?
Ni olaro teh Russia. - I am from Russia
Ni russ'yc. - I am russian
Tion'jorhaa'i engle'a (mando'a)? - Do you speak english (mando'a)?
Ni ne'jorhaa'I engle'a (mando'a). - I don’t speak english (mando'a)
Ni suvari engle'a (mando'a). - I understand english (mando'a)
Tion'suvari? - Do you understand me?
Tion'iviin'yc ni jorhaa'i? - Do I talk too fast?
Ni (ne) suvari gar. - I (don’t) understand you
Ke'jorhaa'i niviinyc'shya, gedet'ye. - Please, speak a little slower
Tion'bor sirbur o'r engle'a…? - How to say in english …?
Ke'tatugi bic, gedet'ye. - Please, repeat that one more time
Mhi (ne')liniba joh'amur. - We (don’t) need a translator
Ni hibira engle'a, al su ni jorha'i dush. - I am learning english, but I speak poorly still
Ni bor'ganan. - I am a businessman
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Mij Ret'lini » 14 Dec 2017 20:12

Has anyone seen / come up with the word for leg?
I used to work in theatre. Saying, "Good luck!" , is actually supposed to be bad luck.
I'd like to translate:
"Break a leg, preferably someone else's."

Kind of along the lines of, "Today is a good day for someone else to die."
Mij Ret'lini
Verd
 
Posts: 5
Joined: 14 Dec 2017 19:49

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 15 Dec 2017 20:54

Ke’shuku irtaab, jate’shya be ash’ad.
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Adi'karta » 26 Dec 2017 20:24

Taljair, you keep this site humming along. Ori'vore. Your contributions to this community are immeasurable.
Mandoa.Org - Bringing together the Mando'a Community.
User avatar
Adi'karta
Admin
 
Posts: 278
Joined: 25 Jan 2011 20:18
Location: Chicago, Illinois, USA

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 27 Dec 2017 15:33

Actually its pretty easy to measure. 169 posts :)
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Mij Ret'lini » 27 Dec 2017 17:30

Vor'e!
Ni ven copaani hibirar an.
Got Spanish covered & working on German w/ my wife (she speaks it, I don't yet).
Hope to have Mando'a down by the time I've got the beskar'gam scheme figured out.

3 most important phrases in any language:

Vaii oshokita? Where's the 'fresher?
T'ad gal olar! 2 beers here!
Kaysh dinui waadas. He's paying. (To be used among friends with a good sense of humor only.)
Mij Ret'lini
Verd
 
Posts: 5
Joined: 14 Dec 2017 19:49

Re: Small phrasebook

Unread postby Taljair te Mir'ad » 28 Dec 2017 07:57

Tion’vaii oshokita? - Where’s the freshers?

Kaysh dinui waadas - He’s gifting money.
Kaysh beri - He’s paying (buying).
Tal'jair Rusk
Te tuur tal jai o'r dha ca...
Taljair te Mir'ad
Verd
 
Posts: 172
Joined: 17 Feb 2015 12:46
Location: Enceri

Re: Small phrasebook

Unread postby Ge'tal Buy'ce » 28 Dec 2017 16:15

A Mando walks into a bar, holds up two fingers, and says "Rayshe'a gal olar!"

I have put three different languages into a one-sentence joke, one of which is fictional. Someone send help.
Gar ne'lis suvar Shaik'spir akay miit'haa'tayl kaysh o'r maan Mando'a.
You can't understand Shakespeare until you read him in the original Mando'a.
Ge'tal Buy'ce
Verd
 
Posts: 35
Joined: 13 Feb 2017 10:16

Re: Small phrasebook

Unread postby Mij Ret'lini » 28 Dec 2017 18:20

Thanks for the corrections.
Those two felt wrong for some reason, now I know why.
Mij Ret'lini
Verd
 
Posts: 5
Joined: 14 Dec 2017 19:49

Re: Small phrasebook

Unread postby yatenari » 14 Jan 2018 12:07

These aren't exactly things that usually fit into a phrasebook (at least, as far as I know), so if this would be better elsewhere or as a singular thread about phrasal expressions ...
I'm not too sure if the grammar is correct and I have taken a few liberties on how things are put together at times, but since they are supposed to be idioms, proverbs, sayings whatever, I thought that a bit of liberty would be normal. I've put what it is supposed to translate to in [] and included a translation (and some bits of other thoughts).

din'waadar beskar bah manda'yaim [lit. to sell beskar to Mandalore] - to do something useless, to do something redundant; the Mandalorian equivalent to 'carry owls to Athens' [or 'carry coals to Newcastle'] and similar expressions

besbe'tracye bat shebs (besbe'tra'ba'shebs) [lit. weapons on [the] ass] - an expression of disbelief, reluctance, aversion and disagreement – used similiary to 'like hell (I'll do that)', but can be attached to almost any statement; it is, as a word, kind of unwieldy, but could be contracted and used as a heartfelt curse to vent some frustration); from the German expression literally meaning 'the sledge hangs on the ass'

shebs bat tracyn (sheb'a'tracyn) [lit. ass on fire] - if used as a verb it means to spur sb. to action, to make sb. hurry up; as an adjective it describes someone in a great hurry; an alternative might be
sheb'ettyc [lit. burning ass], but I'm not too clear on the usage of hettyc for that

ne'cuyi Mandal ures gotabe [lit. there is no Mandal without Motors] - sth that cannot be viewed separately; an action that must be followed by another action or it won't be complete (a job half-done), you have to finish what you start; from the German expression literally meaning 'Who says A has to say B, too'

kar'tayli ni, kar'tayli striili [lit. know/love me, know/love [my] strill] - 'love me, love my dog', the 'darasuum' is omitted from it for shortness, the meaning 'to hold in one's heart' works as well, though

nu'kovid taabe'shya [lit. no head, more feet] - describing a forgetfulness – used in a mildly teasing manner, usually when an errand is run and part is forgotten; this is always without consequence except for a loss of time; from 'Those who can't use their head must use their back'; the second part can be simply implied by the first part if it is intoned as a tease

digur kovid meh nu'tomyc [lit. forget [the] head if [it were] not joint] - describing forgetfulness – used in a slightly condescening manner without actually being considered insulting, used when someone is constantly forgetting vital parts of a task or errand; from the German literally meaning 'to lose/forget one's head if it weren't attached [to the body]; the second part can by implied by the first part

ke'gycir jetii rejorhaa'ir akaan [lit. to order Jedi to declare war] - to have the wrong person for a job, to task someone without the proper qualifications with an important mission; ke'gycir is derived from ke'gyce to simply mean 'to order', and rejorhaa'ir akaan is my quick derivation for 'to declare war'

narir striili'bora [lit. to do a strill's job] and narir shab'ora [lit. do a screwp-up job] - two parts of a whole, the first means doing a good (support) job, while the second means the complete opposite, doing a disservice (especially if done by someone who is supposed to be a professional)
User avatar
yatenari
Verd
 
Posts: 7
Joined: 28 Dec 2017 11:51

Re: Small phrasebook

Unread postby Mij Ret'lini » 17 Jan 2018 18:05

Another one I like;
Aru'e be ner aru'e ner besbe'trayc. - The enemy of my enemy is my weapon.
Mij Ret'lini
Verd
 
Posts: 5
Joined: 14 Dec 2017 19:49


Return to Canonical Mando'a

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests