It's here... viewtopic.php?f=21&t=34
Kensoku started on Genesis, I started on Luke, taking a slightly different approach as you'll see. It's pretty slow, and technically I'm paraphrasing, as I'm going from an NIV into Mando'a. Putting up the literal meaning of my 'translation' as I go.
Oddly enough that particular example hasn't been a huge issue. I'm Jedi myself (Jedi and Christian first, Mando second), so obviously I take an interest in it. Talk to Tempest or Taljair, or get hold of Taljair's copy of the dictionary (there's a nice preface on Mando'a culture) but really, nobody blinks twice at the idea of blended families, or people raising a child that isn't their own biological offspring. Aliit ori'shya tal'din, and all that. A Jedi Padawan speaking Mando'a would cheerfully refer to their Master as 'buir', because that specific word connotes (so far as I can see) an interpersonal relationship, rather than a genetic one. See also, 'Kar'buir'.
Ruus is having you on, he's been here much longer than I have, I just pick things up quickly.
Duumir cuy haat acyk gar kar'ta bal haa Dral. An ashi dar'cuy. - Surenit Kli'qiy