Osik, Vlet's right. 'Copar' + 'ni' = I want. Which inverts the usual subject-verb order, but it's easier to say, which in Mando'a I guess is more important.
So vercopa is 'will want'. Which fits what Ruus said if it's something like... say a new video game: 'I want this now, and I will still want this in a week'. Unlike cake or soda, which you want now, but it's no big deal if you don't get it, and you'll forget about it soon.
Q, though: would you say 'Copaani ibac' and point to what you mean? A direct translation of just 'Copaani' sounds like baby-talk is all: 'I want.'
Duumir cuy haat acyk gar kar'ta bal haa Dral. An ashi dar'cuy. - Surenit Kli'qiy